ΣΥΝΤΟΜΟ ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΣΤΟΥΣ ΨΑΛΜΟΥΣ

Το ψαλτήρι είναι η συλλογή θρησκευτικών ύμνων του αρχαίου Ισραήλ. Ο Χριστός και οι Απόστολοί του το χρησιμοποίησαν στις προσευχές τους, ενώ η Εκκλησία, λόγω του πνευματικού του πλούτου, το δέχτηκε χωρίς καμιά αλλαγή στη λατρεία της. Η σπουδαιότητά του για κάθε πιστό είναι προφανής. Η επιστημονική προσέγγισή του όμως δεν είναι πάντοτε εύκολη. Κρίθηκε σκόπιμο να προχωρήσουμε στην ανάλυση όλων των ψαλμών σε μια πιο σύντομη μορφή. Ως βάση πήραμε το κείμενο που χρησιμοποιεί η Εκκλησία στη λατρεία της, δηλαδή τη μετάφραση των Ο΄. Τα ελληνικά του κειμένου αυτού είναι ιδιαίτερα και οι δυσκολίες που παρουσιάζονται όσον αφορά τη σωστή κατανόησή τους είναι πολλές. Μια μετάφραση από το εβραϊκό πρωτότυπο είναι σχετικά εύκολη, επειδή η βοήθεια που προσφέρει η πληθώρα των υπομνημάτων σ' όλες τις γλώσσες είναι σημαντική. Για τη μετάφραση των Ο΄ η βοήθεια περιορίζεται σ' ελάχιστες προσπάθειες, που έγιναν κυρίως προσφάτως. Όλες οι εργασίες που έγιναν μέχρι τώρα για την απόδοση του κειμένου στα νέα ελληνικά δεν είναι μεταφράσεις, αλλά ελεύθερες αποδόσεις. Ο καθένας απέδιδε με δικά του λόγια ό,τι καταλάβαινε από το κείμενο που διάβαζε. Η προσπάθεια που κάνουμε εμείς είναι να αποδώσουμε το κείμενο σε μια μορφή που βρίσκεται όσο γίνεται πιο κοντά στο πρωτότυπο. Εκεί όπου αυτό δεν είναι δυνατό εκ των πραγμάτων, σημειώνεται ως σχόλιο το πραγματικό νόημα του κειμένου. Δεν ισχυριζόμαστε πως αποδίδουμε ως αυθεντία το κείμενο που επεξεργαζόμαστε. Η βοήθεια που μας προσφέρουν τα ειδικά λεξικά, καθώς και η ενασχόλησή μας με την Παλαιά Διαθήκη, μας επιτρέπουν να έχουμε μια προσέγγιση του κειμένου κατά το δυνατό σωστή. Το υπόμνημα αποτελείται από σύντομη παρουσίαση του περιεχομένου του ψαλμού και τη χρονική τοποθέτησή του. Παρουσιάζονται οι βασικές διαφορές από το εβραϊκό κείμενο (ΜΤ) και ερμηνεύονται βασικές θεολογικές έννοιες. Στο τέλος του βιβλίου περιέχεται Πίνακας ονομάτων και πραγμάτων. Εκτός από τα ελληνικά υπομνήματα, τα οποία δεν είχαν να μας προσφέρουν και πολλές λύσεις, λάβαμε υπόψη μας αντιπροσωπευτικά υπομνήματα από τρεις ευρωπαϊκές γλώσσες, δηλαδή τα γερμανικά, τα γαλλικά και τα αγγλικά. Βέβαια, όλοι αυτοί οι μελετητές έχουν ως βάση τους το μασωριτικό κείμενο και όχι τη μετάφραση των Ο΄. Εντούτοις η σωστή κατανόηση του εβραϊκού πρωτοτύπου πολλές φορές δίνει λύσεις κυρίως σε δυσνόητα χωρία της μετάφρασης των Ο΄.
ΔΙΑΒΑΣΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΔΙΑΒΑΣΕ ΛΙΓΟΤΕΡΑ
Περισσότερες Πληροφορίες
Ημ/νία έκδοσης 10 Μαΐ 2010
Θεματική Κατηγορία Θρησκεία
Σειρά Θρησκεία - Φιλοσοφία
Είδος Ακαδημαϊκό
Ηλικία 18+
Σελίδες 480
Εικονογράφος ΓΙΩΡΓΟΣ ΠΑΖΑΛΟΣ
ISBN 978-960-453-823-2
Κωδικός 08418
Σχήμα (πλάτος x ύψος) 17 x 24 cm
Βάρος 0.982 kgr
Βιβλιοδεσία Μαλακό εξώφυλλο
printed_book_image Έντυπο Βιβλίο
Κανονική Τιμή 17,70 € Ειδική Τιμή 15,93 €
Κερδίζεις 15 πόντους
Άμεσα διαθέσιμο
Παράδοση συνήθως σε 2-3 εργάσιμες. Δυνατότητα παραλαβής από BOX NOW locker.
Κριτικές αναγνωστών (1)
γράψε την κριτική σου
Γράψτε τη Δική σου Αξιολόγηση

Κάθε κριτική σου μετράει!

Πες μας τη γνώμη σου για το προϊόν και κέρδισε 2 πόντους!

Κάνε σύνδεση ή δημιούργησε ένα λογαριασμό για να στείλεις την κριτική σου και να συλλέξεις τους πόντους σου.

Όροι χρήσης κριτικών
author_image
Συγγραφέας
Ο ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΚΑΪΜΑΚΗΣ γεννήθηκε στην Αρναία Χαλκιδικής. Σπούδασε Θεολογία στο Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης, στη Θεολογική Σχολή της Λωζάνης, στο Καθολικό Πανεπιστήμιο των Παρισίων, καθώς και στη Γαλλική Βιβλική και Αρχαιολογική Σχολή της Ιερουσαλήμ. Σπούδασε, επίσης, Φιλολογία στην Κολωνία της Γερμανίας. Διδάκτορας Φιλολογίας (1974) και Θεολογίας (1983), σήμερα είναι καθηγητής της Παλαιάς Διαθήκης στο Τμήμα Θεολογίας του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης.
Copyright © 2024 Psichogios Publications. Designed & developed by Netsteps